手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:苏轼-《满江红·怀子由作》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

《满江红·怀子由作》是北宋文学家苏轼创作的一首词。词的上片即景抒情,抒发了对兄弟之间长期不得相见的深深感慨和对弟弟的深切怀念,下片追忆从前,希望能有机会到京城与弟弟见上一面,并想象兄弟相会汴京的欢悦情景。这首词感情真挚动人,词人以兄弟的情谊为主线来写景抒怀,情动于中而形于言,故而能感人肺腑,其中也夹杂着对官场的厌倦和人生不得意的感慨,是当时作者复杂心情的真实写照。

满江红

《满江红·怀子由作》 苏轼

清颍东流,
愁目断、
孤帆明灭。
宦游处、
青山白浪,
万重千叠。
孤负当年林下意,
对床夜雨听萧瑟。
恨此生、
长向别离中,
添华发。

一尊酒,
黄河侧。
无限事,
从头说。
相看恍如昨,
许多年月。
衣上旧痕馀苦泪,
眉间喜气添黄色。
便与君、
池上觅残春,
花如雪。

Man Jiang Hong(1)
Missing Ziyou
Su Shi

The clear Ying River(2) eastward flows,
Shipping sorrows here,
And away the winged geese.
Distraught and distressed,
I see green mountains and white waves,
Range after range and swell after swell.
The promise of retiring is yet to be honored(3):
To listen, from across our beds,
To the night rain,
In the soughing wind.
Hate myself for surviving separations
More than I would care,
Wilting white-laced hair.

A cup of wine,
By the Yellow River bank.(4)
Events endless
One by one recounted.
We look at each other just like yesterday,
So many months, so many years.
Old stains remain on our sleeves of bitter tears;
A bliss, though,
In between our brows,
Prophesies yellow(5).
You and me
Seek in the pond what's left of spring,
Flowers falling like snow.

1. This Ci was composed in the 7th year of the Yuanyou reign (1092).
2. The Ying River: a branch of the Huai River.
3. The promise of retiring is yet to be honor.
4. "The Yellow River bank" was where the brothers met for a drink.
5. Yellow color between eyebrows was thought as an auspicious sign.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
bliss [blis]

想一想再看

n. 福佑,天赐的福

 
swell [swel]

想一想再看

v. (使)膨胀,(使)鼓起,(使)增长
n.

联想记忆
X
单词swell 联想记忆:
s死,well(n 井):死在井里面,身体被泡得膨胀。
 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
auspicious [ɔ:''strɔ:t]

想一想再看

adj. 烦恼的,发狂的,异常激动的

联想记忆
X
单词distraught 联想记忆:
是distract(v 使精神错乱;使不安)的变体dis向四面八方,traught读:撞他-开着一辆破车到处乱撞-肯定是因为失恋了而心神狂乱的
 
retiring [ri'taiəriŋ]

想一想再看

adj. 腼腆的,隐居的,不喜社交的 动词retire的

联想记忆
X
单词retiring 联想记忆:
源于:retire(v 退休,隐居)
 
composed [kəm'pəuzd]

想一想再看

adj. 镇静的,沉着的

联想记忆
X
单词composed 联想记忆:
com一起,pose放,ed被动:好多人被放到了一起,就不害怕了,也就是镇定了。Composed是composer的特点:创作需要沉着镇定。
 


新东方中高口译网络课程:试听更多口译网络课程>>

发布评论我来说2句